
大宝伏藏TD16ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལས༔ བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ༔ སྨིན་གླིང་རྡོར་སེམས། བྱིན་འབེབས།
3-7-1a

༄༅། །ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལས༔ བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ༔ སྨིན་གླིང་རྡོར་སེམས། བྱིན་འབེབས།
༄༅། །ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལས༔ བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ༔ ༁ྃ༁ྃ༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལས༔ བྱིན་འབེབས་རིམ་པ་བསྟན་
པ་ནི༔ ཕྲིན་ལས་ལས་སྦྱོར་གང་བྱེད་ཀྱང་༔ འདི་ཉིད་བྱ་བ་གནད་དུ་ཆེ༔ སཱ་མཱ་ཡཱ༔ དེ་ལ་སྨྱུག་རྒོད་ཚིགས་གསུམ་མདའི༔ མགུལ་དུ་དར་ཚོན་ཅོད་པན་བཏགས༔ གུ་གུལ་སྐྲ་སེན་སྦྱར་སྤོས་བསྲེགས༔ རོལ་མོ་སྦིར་ཞིང་མདའ་དར་གཡོབ༔
གདུང་དབྱངས་སྙན་པོས་འདི་སྐད་བརྗོད༔ ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་ཁྱབ་བརྡལ་ཡངས་པ་རྒྱལ་བའི་ཞིང་༔ འཇའ་འོད་ཟེར་མདངས་འཁྲུགས་པའི་གུར་ཁང་ནས༔ དགོངས་བརྡའ་སྙན་བརྒྱུད་རྩ་བ་བརྒྱུད་བཅས་ཀྱི༔ རིག་འཛིན་
བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ འོག་མིན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔ་ཕྱི་ནང་ཞི་ཁྲོ་དང་༔ ཐེག་དགུའི་ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཉི་ཤུ་
རྩ་བཞི་གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་ནས༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་ལངྐ་དང་༔ ཆོས་སྲུང་བསྟན་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཡིས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པའི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དང་༔ ཡི་
དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས༔ རབ་འབྱམས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ སྣང་སྲིད་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བརྗོད་བྲལ་དག་པ་རབ་
3-7-1b

འབྱམས་ཀློང་ཕྱག་འཚལ༔ རྣམ་དག་རང་བྱུང་རིག་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ མ་གཡེལ་འདིར་གཤེགས་དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ གནས་ཁང་འདི་ལ་བྱིན་ཕོབ་གཟི་བརྗིད་སྩོལ༔ ཚོགས་གཏོར་ལོངས་སྤྱོད་འདི་ལ་
བཅུད་ཅིག་ཕོབ༔ སྲིད་ཞིའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་སྤུངས་རྫས་འདི་ལ༔ ཚེ་བཅུད་ནུས་སྤོར་དངོས་གྲུབ་ཆར་ཆེན་ཕོབ༔ འདི་ཉིད་རེག་མྱང་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་༔ འགྲོ་ཀུན་ཟག་མེད་དྭངས་མ་འོད་སྐུར་ཡལ༔ ས་
ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ལྡན༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་གྲུབ་པ་ཡི༔ བྱིན་རླབས་ནུས་པ་ད་ལྟ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔
ཞེས་པས་བྱིན་དབབ་པར་བྱའོ༔ ཕེབས་རྟགས་བདེ་གསལ་རྟོགས་པ་སྐྱེ༔ ཉམས་འུར་བརྡ་དང་གླུ་དབྱངས་ལེན༔ འཁྲབ་ལྡིང་གསང་བའི་བརྡ་སྐད་སྨྲ༔ སྒོ་གསུམ་འཇུག་འགྱུར་གནས་ཁང་རྣམས༔ བྱིན་ཆེ་གཟི་འབར་བ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD16《甚深法 莲师心滴》中，降临加持成就如雨降一法。
敏珠林金刚萨埵，降临加持。
甚深法 莲师心滴中，降临加持成就如雨降一法。
顶礼三根本诸尊！
甚深法 莲师心滴中，讲述降临加持次第：
无论进行何种事业或行为，此法至关重要。
萨玛雅（Samaya，誓言）。
于三节竹箭杆颈部，系上五彩丝绸彩带；
焚烧古古律香、毛发指甲混合香；
奏响乐器，挥舞箭幡；
以动听的歌声吟唱：
吽！
法界广阔无垠，乃胜者之净土；
彩虹光芒交织的帐篷中；
从觉悟的象征、口耳相传的根本传承；
愿持明上师们降临加持！
从奥明金刚界之净土；
五部如来、内外寂静与忿怒尊；
以及九乘之本尊天众；
愿降临殊胜与共同成就之加持！
从二十四圣地、处所及尸陀林；
勇士空行、紧那罗与罗刹；
以及护法、持教者、誓盟者之海众；
愿降临成就四种事业之加持！
根本传承上师、佛陀菩萨；
本尊、空行、护法及其眷属；
从无边十方刹土显现；
以慈悲垂念，赐予灌顶加持！
奉献显有、世间、内外秘密之供养；
顶礼不可言说、清净广大之虚空；
愿清净自生本智之诸尊；
不散乱降临于此，赐予灌顶加持！
祈请加持此地，赐予光辉；
祈请加持此会供轮，赐予精华；
于积聚轮涅一切功德之物；
祈请降临寿命精华、力量，以及如雨般的成就！
仅凭接触、品尝、目睹此物；
愿众生皆化为无漏清净光身；
愿一切处吉祥圆满；
祈请当下赐予成就一切殊胜与共同成就之；
加持与力量！
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：圆满）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：生起）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हु，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：降伏） 班匝（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚） 咕噜（藏文：གུ་རུ，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师） 贝玛（藏文：པདྨ，梵文天城体：पद्म，梵文罗马拟音：padma，汉语字面意思：莲花） 托创匝（藏文：ཐོད་ཕྲེང་རྩལ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：颅鬘力） 爹哇（藏文：དེ་ཝ，梵文天城体：देव，梵文罗马拟音：deva，汉语字面意思：天） 达吉尼（藏文：ཌཱ་ཀི་ནཱི，梵文天城体：डाकिनी，梵文罗马拟音：ḍākinī，汉语字面意思：空行母） 萨瓦（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切） 悉地（藏文：སིདྡྷི，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就） 帕拉（藏文：ཕ་ལ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：phala，汉语字面意思：果） 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हु，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：降伏） 阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：生起）！
如是降临加持。
降临之相为乐、明、觉受生起；
体验高涨，发出信号，唱诵歌谣；
舞蹈摇摆，说秘密手势之语；
三门转变，处所房屋；
充满加持，光芒四射。

【English Translation】
From the Profound Dharma, the Heart Drop of the Vidyadharas (Rigdzin Thugthig), comes the 'Blessing Descent, Shower of Accomplishments'.
Mindrolling Vajrasattva. Blessing Descent.
From the Profound Dharma, the Heart Drop of the Vidyadharas, comes the 'Blessing Descent, Shower of Accomplishments'.
Homage to the Three Roots!
Within the Profound Dharma, the Heart Drop of the Vidyadharas, the order of the Blessing Descent is taught:
Whatever activity or action is undertaken, this itself is of great importance.
Samaya.
To the neck of a three-jointed bamboo arrow, attach a silken pennant;
Burn a mixture of gugul incense, hair, and nails;
Play music, and wave the arrow-banner;
Speak these words in a melodious voice:
Hrih!
From the vast expanse of the Dharmadhatu, the realm of the Victorious Ones;
From the tent of swirling rainbows and light rays;
From the symbolic transmission, the root and lineage of the oral transmission;
May the Vidyadhara Lamas bestow their blessings!
From the realm of Ogmin Dorje Ying (Akasha Dhatu);
The Five Sugata families, the peaceful and wrathful deities, both inner and outer;
And the assembly of Yidam deities of the Nine Vehicles;
May they bestow the blessings of supreme and common accomplishments!
From the twenty-four sacred sites, places, and charnel grounds;
The heroes, dakinis, ging, and langka;
And the Dharma protectors, upholders of the teachings, and the ocean of oath-bound ones;
May they bestow the blessings to accomplish the four activities!
Root and lineage Lamas, Buddhas and Bodhisattvas;
Yidams, dakinis, Dharma protectors, together with their retinues;
Arising from the boundless realms of the ten directions;
With compassion, bestow empowerment and blessings!
Offerings of outer, inner, and secret aspects of existence and peace;
Homage to the inexpressible, pure, and vast expanse!
May the deities of pure, self-arisen awareness;
Without distraction, come here and bestow empowerment and blessings!
Bestow blessings and splendor upon this place;
Pour essence into this Tsok (gathering) and enjoyment;
Upon this substance that gathers all the qualities of existence and peace;
Pour forth a great rain of life essence, power, and accomplishments!
Even by merely touching, tasting, or seeing this;
May all beings dissolve into a stainless, clear light body;
May auspiciousness and well-being abound in all places;
I beseech you to bestow now the blessings and power;
That accomplish all supreme and common attainments!
Om Ah Hum Vajra Guru Padma Thotreng Tsal Deva Dakini Sarva Siddhi Pala Hum Ah!
Thus, the blessings are bestowed.
Signs of arrival are bliss, clarity, and the arising of realization;
Experiences surge, signs are given, and songs are sung;
Dancing, swaying, and speaking secret symbolic language;
The three doors transform, and the places and houses;
Are filled with blessings and blazing with splendor.

--------------------------------------------------------------------------------

ག་དྲོ་འབྱུང་༔ སྱི་མྱི་ཡྱི༔
བདག་འདྲ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ཆ་རྐྱེན་དུ༔ བྱིན་འབེབས་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་བཀོད༔ མ་འོངས་འགྲོ་བ་འདྲེན་པར་ཤོག༔ སཱ་མཱ་ཡཱ༔ སློབ་དཔོན་གྱི་གསུང་བཞིན་ལོ་ཙཱ་བ་བདག་གིས་ཡི་གེར་བྲིས་ནས་གཏེར་དུ་སྦས་པ་དམ་ཅན་དྲག་
པོ་ལྔ་ལ་གཏད་དོ༔ ཐུབ་པར་སྲུངས་ཤིག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རིག་འཛིན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་བྲག་དམར་གཡའ་མ་ལུང་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།། །།


目录
ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལས༔ བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ༔ སྨིན་གླིང་རྡོར་སེམས། བྱིན་འབེབས།

【现代汉语翻译】
愿吉祥增长！普遍利益！
我，莲花颅鬘（Padma Thotreng），为了成就持明（Rigdzin）心髓（Thugthig）的顺缘，撰写了这篇加持降临的仪轨。愿它在未来引导众生！萨玛雅（Sā Mā Yā）！
遵照莲花生大师（Guru Rinpoche）的教言，译师我将其书写成文，并作为伏藏埋藏，交付给五位强大的护法神。请守护它！萨玛雅（Sa ma ya）！嘉嘉嘉（Gya Gya Gya）！
这是持明（Rigdzin）不变金刚（Gyurme Dorje）从扎玛雅隆（Drakmar Yayamalung）迎请出的。


目录
甚深法，持明（Rigdzin）心髓（Thugthig）之加持降临，成就如雨降。敏珠林（Mingling）金刚萨埵（Dorsem）。加持降临。

【English Translation】
May auspiciousness increase! May it benefit all!
I, Padma Thotreng, have composed this ritual of bestowing blessings as a conducive condition for the Vidyadhara (Rigdzin) Heart Essence (Thugthig). May it guide beings in the future! Sā Mā Yā!
Following the words of the Guru, I, the translator, have written it down and concealed it as a treasure, entrusting it to the five powerful oath-bound protectors. Please protect it! Sa ma ya! Gya Gya Gya!
This was brought forth by Vidyadhara (Rigdzin) Gyurme Dorje from Drakmar Yayamalung.


Table of Contents
Profound Dharma, Bestowing Blessings of the Vidyadhara (Rigdzin) Heart Essence (Thugthig), Accomplishments Descending Like Rain. Mindrolling Dorsem. Bestowing Blessings.

--------------------------------------------------------------------------------

